Keine exakte Übersetzung gefunden für سياسة الإبادة الجماعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سياسة الإبادة الجماعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Commission est parvenue à la conclusion que le Gouvernement soudanais n'avait pas mené une politique génocide.
    خلصت اللجنة إلى أن حكومة السودان لم تتبع سياسة الإبادة الجماعية.
  • Sur la base des observations qui précèdent, la Commission conclut que le Gouvernement soudanais n'a pas poursuivi une politique de génocide.
    تستنتج اللجنة، على أساس الملاحظات المذكورة أعلاه، أن حكومة السودان لم تنتهج سياسة للإبادة الجماعية.
  • Nous ne l'accusons pas non plus de nos souffrances et de la politique injuste et génocidaire que son gouvernement mène contre notre patrie.
    إن الشعب الأمريكي ليس مسؤولا عن معاناتنا وعن سياسة الإبادة الجماعية غير العادلة التي تنتهجها حكومته ضد بلدنا.
  • Cela ne modifie pas la conclusion de la Commission selon laquelle le Gouvernement soudanais n'a pas poursuivi une politique de génocide au Darfour.
    غير أن ذلك لا يمس الاستنتاج الذي توصلت إليه اللجنة بأن حكومة السودان لم تنتهج سياسة للإبادة الجماعية في دارفور.
  • Le Gouvernement danois est convaincu que la Cour aura un effet préventif en dissuadant les gouvernements de poursuivre une politique de génocide.
    وتعتقد الحكومة الدانمركية أنه سيكون لمحكمة الجنايات الدولية دور وقائي، في ردع الأنظمة الحكومية عن ممارسة سياسة الإبادة الجماعية.
  • En outre, la Commission a insisté sur le fait que la conclusion selon laquelle aucune politique génocide n'a été poursuivie ne devrait pas être interprétée comme tendant à faire oublier ou comme minimisant, de quelque façon que ce soit, la gravité des crimes perpétrés.
    وعلاوة على ذلك، شددت اللجنة في استنتاجاتها على أنه لا ينبغي تفسير عدم اتباع سياسة إبادة جماعية بأنه بصرف النظر عن الجرائم المقترفة أو يقلل من خطورتها.
  • Elle a déclaré qu'il était prouvé que des crimes et des atrocités avaient été commis, mais que l'existence d'une politique de génocide n'avait pas été démontrée.
    وقالت إن ثمة أدلة على أن جرائم حرب وفظائع قد تكون قد ارتكبت، وإن لم يكن هناك ما يدل على وجود سياسة للإبادة الجماعية.
  • Nous ne devons pas penser qu'il s'agit du début de la fin de la politique génocidaire israélienne dans cette zone, ni du début d'un règlement définitif de la question de Palestine.
    ينبغي لنا ألا نظن أن ذلك هو بدء نهاية سياسة الإبادة الجماعية التي تتبعها إسرائيل في المنطقة أو أنه يمثل سبيلا للتوصل إلى حل أكيد للقضية الفلسطينية.
  • S'il peut être prouvé que la majorité conduit à l'encontre du groupe une politique de génocide, il s'agit là d'un argument très fort à l'appui des revendications d'indépendance.
    وإذا اتضح أن الأغلبية تمارس سياسة إبادة جماعية ضد الفئة المعنية، أصبحت هذه المسألة ذات وزن كبير في دعم طلب نيل الاستقلال.
  • La Commission est parvenue à la conclusion que le Gouvernement soudanais n'avait pas mené une politique génocide.
    خلصت اللجنة إلى أن حكومة السودان لم تنتهج سياسة تستهدف الإبادة الجماعية.